Tradução para PT_BR

Segue em anexo a primeira tradução, para o portugues do Brasil, baseada na traducao do Cruz.

Ainda está em revisão, más já dá para utilizar.

Caso alguém deseje terminar a revisão e a tradução e postar novamente, fiquem a vontade.

Não consegui anexar o arquivo, caso alguem deseje a tradução, postem uma solicitação e eu envio via e-mail

Pièces jointes :

Tentando de novo

La pièce jointe pt_BR2.zip est absente ou indisponible

File attachment seems to fail. There was a problem of permission on server.
Can you submit it again or send zip file to me eldy@users.sourceforge.net ?

Estou a preparar a segunda vaga de traduções da versão 2.7 que está em fase de desenvolvimento.

Assim que tiver disponível, publique para a gente.

Ola nédio, você pode me passar esta tradução? Fiquei muito interessado em usar este ERP, bem simples e completo para as minhas necessidade…

Abraços
Rainer

rainer wrote:

Ops, email: rainer(arroba)rkruger.com.br

Segue em anexo a primeira tradução, para o portugues do Brasil, baseada na traducao do Cruz.

Ainda está em revisão, más já dá para utilizar, e ter uma idéia do ERP.

Caso alguém deseje terminar a revisão e a tradução e postar novamente, fiquem a vontade.

pt_BR.zip (84.2 KB)

Testei na versao 2.5, e algumas frases, ainda aparecem sem tradução, e algumas frases, ainda estão em françês e inglês, mas como eu disse, necessita de uma revisão, esta primeira versão serve mais para ver a cara do sistema em funcionamento, e ver como fica em português do Brasil.

Attach;ent has failed in forum.
Can you send zip file to eldy@users.sourcforge.net

Ok, foi enviado para o seu e-mail

Ok, was sent to your e-mail

Ok, a été envoyé à votre adresse e-mail

Blz galera, eu sou novo aqui instalei o sistema e queira ver se há a traducao pra nossa lingua… (BR) se há teriam como mandar pra eu?
quero testar o sistema… pois me pareceu muito completo.

Abraco…

Por favor, poste o seu e-mail, te enviarei uma versao que tenho aqui

Peço por gentileza para que me enviem o pacote de tradução para davi_lara@pop.com.br. Desde já agradeço pela atenção.

Olá Nedio!

Pode passar para andreh.ln@gmail.com.

Obrigado.

Tcruz, qual seria seu endereço de msn? gostaria de tirar algumas dúvidas com você me add ae tweb3d@msn.com, Tiago.

Boa tarde.

Sou brasileiro e gostaria de contribuir na tradução do Dolibarr. Como está processo de tradução?

Um abraço.

Olá amigos Dolibarr!

Segue tradução parcial para o idioma português do Brasil. Continuarei trabalhando para traduzir/atualizar 100% dos arquivos .langs. Porém algumas chaves ainda não foram adicionadas e não tenho prática em determinados módulos. Contudo, informo que os arquivos “modificados/atualizados” melhorarão os usuários brasileiros.

Considerações:

  • 1- Antes de editar os arquivos .langs acessei TRANSIFEX, achei confuso e desatualizado, por este motivo resolvi atualizar manualmente.
  • 2 - Dentro do arquivo .zip exite um .txt que poderá auxiliar/informar o que foi feito e também o ponto de partida.
  • 3 - Acredito que os novos arquivos possam ser incorporados na nova versão Dolibarr/Doliwamp 11 (obviamente após revisão da Equipe Dolibarr e/ou responsáveis).

Em 2020 iniciarei meus estudos em PHP. Assim, eu poderei contribuir mais e melhor este rico ecosistema.

pt_BR-dolibarr201220191306.zip (167.5 KB)

Fico a disposição,

Victor Cardim
victorcardim@hotmail.com


Hello friends Dolibarr!

Following is partial translation into Brazilian Portuguese. I will continue working to translate / update 100% of the .langs files. However some keys have not been added yet and I have no practice in certain modules. However, I advise that “modified / updated” files will improve Brazilian users.

Considerations:

** 1- Before editing the .langs files I accessed and accompanied the transifex, I found it confusing and outdated, so I decided to update manually.*
** 2 - Inside the .zip file there is a .txt that can help / inform what was done and also the starting point.*
** 3 - I believe the new files can be incorporated into the new Dolibarr / Doliwamp 11 version (obviously after review by the Dolibarr Team and / or responsible).*

In 2020 I will start my studies in PHP. That way I can contribute more and better to this rich ecosystem.

I’m available,

Victor Cardim
victorcardim@hotmail.com

Translated by Google

Hello,

Thanks but you need to use transifex!
Otherwise you work for nothing…

What is the problem in the tool?
There is a lot of tutorials on how to use the tool. https://docs.transifex.com/getting-started-1/translators

Also transifex is updated once a week, so it is the most updated language version it is not outdated

1 Like