Dolibarr new translations process, using transifex
I am happy to officially announce that the new translation process using @transifex is ready to use for #Dolibarr #ERP & #CRM translation (thanks to Italian guys to initialize the idea).
With this new system, it was never so easy to help on Dolibarr translation. There is no technical knowledge to have, just create an account onto transifex.com and translate from web interface.
The Dolibarr foundation has also linked the system to the #Google translation service, this allow you to have automatically a translation suggested if you need. This will also save time.
Frequently, translation submited onto transifex are synchronized with Dolibarr official development sources.
Note that, for the moment, this new system must be used now for all languages, except for en_US (that is source language), fr_FR, es_ES and es_CA (where most contributors are still pushing translation using @GitHub) and "alternative languages" (for example es_MX, es_PR, es_PY) since they are variant of another language (example es_ES) that need to maintain only the files with delta of keys that differs. For all other language, please help us to improve Dolibarr translation by applying to be a Dolibarr online translator on page https://www.transifex.com/projects/p/dolibarr/. In few minutes, you can complete/fix your language. Also, you can just "approve" translation keys that are already translated but not yet approved.