But be carefull CustomFields module is not Supported in Dolibarr since V4.0.
Since V4.0, Dolibarr has native Extrafield that is close to previous CustomFields module
What is your Dolibarr version ?
Hello everyone,
I created an odt file, uploaded to server, went to order module and set it to standard. Then I tried to create order draft and layout using this file is all broken.
Should I convert it to pdf? If so, how to do it and what to do next? I’m stuck
Any help is greatly appreciated.
I have currently created ODT formats as per my requirements and using them right now. I download the ODT file and then export it as a pdf. Long process but gets the work done.
Working on a php file version while at the same time exploring the ODT2PDF option.
Hello, it is possible to do this by creating a new pdf template with the settings you want, I just made a module for invoices in a company here in Brazil.
I’m trying to answer all Brazilians’ questions and create an environment to improve communication here User Group Dolibarr Brasil
*Olá, é possível fazer isso criando um novo template do pdf com os ajustes que você deseja, acabei de fazer um módulo para faturas em uma empresa aqui no Brasil. *
Estou tentando responder todas as dúvidas dos brasileiros e criar um ambiente para melhorar a comunicação aqui Grupo de Usuários Dolibarr Brasil
While I appreciate that you are currently trying to set up a Brazilian user group, unfortunately, the number of Portuguese contributions in this English speaking forum starts to reach a level, which I am not very comfortable with.
In particular, this discussion thread which you are currently “hijacking”, has been so far completely in English, benefitting an international audience.
I would very much appreciate, if we can keep the English forum in English. I suppose the Dolibarr organisation would be happy to support you creating a Portuguese forum in the same way as forums for different languages currently exist.
Hello friend, I understand and I will respect your request, however I notice here in Brazil a great difficulty of communication and prospection of Dolibarr is exactly the lack of specific discussion of the problems of Brazil, how to explain a problem in another language? Dolibarr could be much more relevant and helping thousands of more companies if it had a simpler way to communicate. If you want I can manage the forum in Portuguese.
As it is a very large software, the specifics are difficult to explain in other languages and are of little interest to others. Couldn’t you at least put it in English and Portuguese? Because people search in their language, there aren’t many words in English, for example.
Thanks
I will try to request a forum in Portuguese.
Sorry, but this way doesn’t help almost anything in increasing the resolution of problems, I receive many messages and calls from Brazilians saying that there is almost nothing of help in the dolibarr forum, I’m just trying to help users with problems and without support
Please don’t get me wrong. I am also very happy to see the community grow and to see that people care and interact. However, I think it is helpful to keep the languages separate to give users a chance to look up past discussions and relevant information. This seems also to be the reason, why the forums have been set up in the current way.
There is also a very practical benefit: For instance, there is happening so much more in the French forum than in the English or the German forum (my native language). Unfortunately I do not speak French, but it’s just a mouse click with Google Chrome to translate the entire French Forum into English or German, and the translation quality is actually quite good. This auto-translation is not possible, if the Forum contains discussions with a mix of many different languages.
Of course, on the other side there is the problem of fragmenting the community into many forums, which obviously reduces the chance to get a good answer. So it’s like always a bit difficult to find the right balance.