Segue em anexo a primeira tradução, para o portugues do Brasil, baseada na traducao do Cruz.
Ainda está em revisão, más já dá para utilizar.
Caso alguém deseje terminar a revisão e a tradução e postar novamente, fiquem a vontade.
Segue em anexo a primeira tradução, para o portugues do Brasil, baseada na traducao do Cruz.
Ainda está em revisão, más já dá para utilizar.
Caso alguém deseje terminar a revisão e a tradução e postar novamente, fiquem a vontade.
Não consegui anexar o arquivo, caso alguem deseje a tradução, postem uma solicitação e eu envio via e-mail
Pièces jointes :
- pt_BR.zip (84.2 KB)
Tentando de novo
La pièce jointe pt_BR2.zip est absente ou indisponible
File attachment seems to fail. There was a problem of permission on server.
Can you submit it again or send zip file to me eldy@users.sourceforge.net ?
Estou a preparar a segunda vaga de traduções da versão 2.7 que está em fase de desenvolvimento.
Assim que tiver disponível, publique para a gente.
Ola nédio, você pode me passar esta tradução? Fiquei muito interessado em usar este ERP, bem simples e completo para as minhas necessidade…
Abraços
Rainer
rainer wrote:
Ops, email: rainer(arroba)rkruger.com.br
Segue em anexo a primeira tradução, para o portugues do Brasil, baseada na traducao do Cruz.
Ainda está em revisão, más já dá para utilizar, e ter uma idéia do ERP.
Caso alguém deseje terminar a revisão e a tradução e postar novamente, fiquem a vontade.
pt_BR.zip (84.2 KB)
Testei na versao 2.5, e algumas frases, ainda aparecem sem tradução, e algumas frases, ainda estão em françês e inglês, mas como eu disse, necessita de uma revisão, esta primeira versão serve mais para ver a cara do sistema em funcionamento, e ver como fica em português do Brasil.
Ok, foi enviado para o seu e-mail
Ok, was sent to your e-mail
Ok, a été envoyé à votre adresse e-mail
Blz galera, eu sou novo aqui instalei o sistema e queira ver se há a traducao pra nossa lingua… (BR) se há teriam como mandar pra eu?
quero testar o sistema… pois me pareceu muito completo.
Abraco…
Por favor, poste o seu e-mail, te enviarei uma versao que tenho aqui
Peço por gentileza para que me enviem o pacote de tradução para davi_lara@pop.com.br. Desde já agradeço pela atenção.
Tcruz, qual seria seu endereço de msn? gostaria de tirar algumas dúvidas com você me add ae tweb3d@msn.com, Tiago.
Boa tarde.
Sou brasileiro e gostaria de contribuir na tradução do Dolibarr. Como está processo de tradução?
Um abraço.
Olá amigos Dolibarr!
Segue tradução parcial para o idioma português do Brasil. Continuarei trabalhando para traduzir/atualizar 100% dos arquivos .langs. Porém algumas chaves ainda não foram adicionadas e não tenho prática em determinados módulos. Contudo, informo que os arquivos “modificados/atualizados” melhorarão os usuários brasileiros.
Considerações:
Em 2020 iniciarei meus estudos em PHP. Assim, eu poderei contribuir mais e melhor este rico ecosistema.
pt_BR-dolibarr201220191306.zip (167.5 KB)
Fico a disposição,
Victor Cardim
victorcardim@hotmail.com
Hello friends Dolibarr!
Following is partial translation into Brazilian Portuguese. I will continue working to translate / update 100% of the .langs files. However some keys have not been added yet and I have no practice in certain modules. However, I advise that “modified / updated” files will improve Brazilian users.
Considerations:
** 1- Before editing the .langs files I accessed and accompanied the transifex, I found it confusing and outdated, so I decided to update manually.*
** 2 - Inside the .zip file there is a .txt that can help / inform what was done and also the starting point.*
** 3 - I believe the new files can be incorporated into the new Dolibarr / Doliwamp 11 version (obviously after review by the Dolibarr Team and / or responsible).*
In 2020 I will start my studies in PHP. That way I can contribute more and better to this rich ecosystem.
I’m available,
Victor Cardim
victorcardim@hotmail.com
Translated by Google
Hello,
Thanks but you need to use transifex!
Otherwise you work for nothing…
What is the problem in the tool?
There is a lot of tutorials on how to use the tool. https://docs.transifex.com/getting-started-1/translators
Also transifex is updated once a week, so it is the most updated language version it is not outdated